15. Festiwal Filmu Niemego // 15. Silent Film Festival

Bilety na 15. Festiwal Filmu Niemego // 15. Silent Film Festival

15. Festiwal Filmu Niemego // 15. Silent Film Festival

Baaba , SzaZa , Mikrokolektyw

04.12.2014 19:00

Kraków(Małopolskie) - Jazz Club Pod Baranami


15. FESTIWAL FILMU NIEMEGO - Obrazy rzeczywistości
| 15. Silent Film Festival - Images of Reality


4 - 7 grudnia 2014
| December 4 - 7, 2014

Kino Pod Baranami

Motywem przewodnim 15. Festiwalu Filmu Niemego w Krakowie będą filmowe obrazy rzeczywistości, dokumenty zarejestrowane przez pionierów kinematografii - filmowców z epoki kina niemego.

Kamera filmowa od ponad stu lat towarzyszy podróżnikom, odkrywcom i badaczom podczas wypraw w nieznane. Fundacja Dla Kina i Kino Pod Baranami, organizatorzy Festiwalu Filmu Niemego, proponują w tym roku podróż śladami nieustraszonych globtroterów.


★ OPISY FILMÓW (about the movies) ★
// kinopodbaranami.pl/wydarzenie.php?evnt_id=2304


★ PROGRAM (programme) ★


☛ czwartek, 4 grudnia | Thursday, December 4

♦ 19.00 TURKSIB | TURKSIB
reż. Wiktor Turin, ZSRR 1929, 78’
Dokument rejestrujący morderczą budowę magistrali kolejowej, łączącej Turkiestan z Syberią. Opowieść o bezwzględnej walce człowieka z naturą.
// Bold and exhilarating documentary account of the building of the Turkestan-Siberian railway, presented as a heroic fight of humans against nature.

- muzyka na żywo | live music: Bronnt Industries Kapital (UK)


♦ 21.15 BERLIN. SYMFONIA WIELKIEGO MIASTA | BERLIN: SYMPHONY OF A GREAT CITY | BERLIN: DIE SINFONIE DER GROßSTADT
reż. Walther Ruttmann, Niemcy 1927, 65’
Awangardowa, pełna rytmu opowieść o jednej dobie z życia niemieckiej stolicy, podzielona na pięć aktów, odpowiadających kolejnym porom dnia i nocy.
// An avant-garde, rhythmic story of one day in the life of the German capital, divided into 5 acts with corresponding parts for day and night.

- muzyka na żywo | live music: SzaZa (PL)



☛ piątek, 5 grudnia | Friday, December 5

♦ 17.00 NIE TYLKO KRYKIET... | MITCHELL & KENYON: EDWARDIAN SPORTS
reż. Sagar Mitchell, James Kenyon, Wielka Brytania 1901-1907, 60’-70’
Zestaw filmów prezentujących różne rodzaje dyscyplin sportu, które narodziły się w Wielkiej Brytanii. Odnalezione w beczkach sklepowej piwnicy, starannie odrestaurowane świadectwa epoki.
// A set of films presenting a variety of sports which were born in Great Britain. The film reels were discovered in barrels in the basement of a shop, and are a carefully restored testament of an era.

- muzyka na żywo | live music: Mikrokolektyw (PL)


♦ 19.15 KALABAKA | KALABAKA
reż. Fred von Bohlen-Hegewald, Niemcy 1930, 84’
Reportaż z podróży na Bałkany, dokumentujący pracę reportera, który próbuje uchwycić specyfikę i fenomen regionu, będącego tyglem kultur, języków i religii.
// A reporter travelling in the Balkans is trying to gain a deeper understanding of the region, which is a melting pot of cultures, languages and religions.

- muzyka na żywo | live music: Hubert Zemler (PL)


♦ 21.30 BICYKLE, WELOCYPEDY, ROWERY... | PENNY-FARTHINGS, VELOCIPEDES, BIKES...
reż. VARIA, Holandia, Francja, Wielka Brytania 1901-1928, 55’
Rower - wynalazek przełomu XVIII i XIX wieku. Zestaw krótkich filmów z początku XX wieku pokazuje różnorodne formy obecności rowerów w życiu człowieka.
// A set of shorts about bicycles from the beginning of the 20th century.

- muzyka na żywo | live music: Bartosz Weber (Baaba) (PL)
Patroni pokazu: Kraków Miastem Rowerów & Święto Cykliczne Kraków


♦ 23.00 Betel Klub (pl. Szczepański 3)
IMPREZA | PARTY
- DJ: Lautbild (PL) | Eltron John (PL)
+ wizualizacje inspirowane filmami niemymi // silent film based visuals
Partner pokazu: UNSOUND Festival.



☛ sobota, 6 grudnia | Saturday, December 6

♦ 17.00 FRANCUSKIE RENDEZ-VOUS
pod patronatem Instytutu Francuskiego w Krakowie (czas trwania: 87’)
Poetyckie obrazy Francji z początku XX wieku: Nicea - raj dla arystokratów i bogatych kuracjuszy oraz Paryż - wspaniałe bulwary, jak i biedne zaułki i podwórka, a także artystyczna dzielnica - Montparnasse.
// Poetic images of France in the beginning of the 20th century.

- muzyka na żywo | live music: Konarski & Chytrzyński & Berny (PL)

À PROPOS NICEI | À PROPOS DE NICE
reż. Jean Vigo, Francja 1930, 25’

MONTPARNASSE | MONTPARNASSE
reż. Eugène Deslaw, Francja 1929, 17’

MIJAJĄ GODZINY | NOTHING BUT TIME | RIEN QUE LES HEURES
reż. Alberto Cavalcanti, Francja 1926, 45’


♦ 19.00 NANUK Z PÓŁNOCY | NANOOK OF THE NORTH
reż. Robert J. Flaherty, Francja/Stany Zjednoczone 1922, 79’
Bezcenny dokument etnograficzny rozgrywający się wśród śniegów Północy. Poznajemy trudne, a zarazem radosne życie Nanuka i jego inuickiej rodziny znad Zatoki Hudsona.
// Priceless ethnographic documentary registering the life of Nanook, an Inuit from Hudson Bay.

- muzyka na żywo | live music: Hatti Vatti & Stefan Wesołowski (PL)


♦ 21.15 THE EPIC OF EVEREST | THE EPIC OF EVEREST: THE OFFICIAL RECORD OF MALLORY AND IRVINE’S 1924 EXPEDITION
reż. John Noel, Wielka Brytania 1924, 87’
Rok 1924. Na “dach świata” wyrusza ekspedycja wybitnych himalaistów. Zapierające dech w piersiach obrazy nakręcone w ekstremalnych warunkach.
// The 1924 Mount Everest expedition. Stunning images filmed in the harshest of conditions.

- muzyka na żywo | live music: Karpaty Magiczne (PL)


♦ 23.00 WIELKA POWÓDŹ | THE GREAT FLOOD
reż. Bill Morrison, Stany Zjednoczone 2013, 80’
Współczesny montaż materiałów archiwalnych, dokumentujących niszczycielską powódź nad Missisipi w roku 1927.
// A contemporary film using found footage of the Mississippi River flood that devastated the region in 1927.
kopia dźwiękowa z muzyką // sound print with music by: Bill Frisell

kopia dźwiękowa | sound print, muz. Bill Frisell


☛ niedziela, 7 grudnia | Sunday, December 7

♦ 11.00 BARANKI DZIECIOM
BARANKI W NIEMYM KINIE I: HISTORIA KINA | BARANKI FOR CHILDREN PRESENTS: HISTORY OF CINEMA


♦ 12:00 BARANKI DZIECIOM
BARANKI W NIEMYM KINIE II: MUZYKA W NIEMYM KINIE | BARANKI FOR CHILDREN PRESENTS: MUSIC IN SILENT CINEMA
- muzyka na żywo | live music: Vladimirska & The Silver Owls (PL)
- warsztaty | workshops: Marcel Zembrzycki (PL)


♦ 17.00 FILMOWE OBRAZY STAREGO KRAKOWA | FILM IMAGES OF OLD KRAKOW
reż. VARIA, Polska 1913-1929, 60’
Dokumentalne zdjęcia Krakowa z początku XX wieku. Spacer po Plantach, Lasku Wolskim, przejażdżka miejską kolejką elektryczną.
// Documentary shots of Krakow from the beginning of 20th century.

- muzyka na żywo | live music: Lesław Lic (PL)


♦ 19.00 CZŁOWIEK Z KAMERĄ FILMOWĄ | MAN WITH A MOVIE CAMERA | CHELOVEK S KINOAPPARATOM
reż. Dziga Wiertow, ZSRR 1928, 67’
Błyskotliwy eksperyment radzieckiego wizjonera i pioniera kina. Zapis życia w sowieckich metropoliach, a także rejestracja samego procesu powstawania filmu.
// Brilliant experiment by the Soviet visionary and cinema pioneer. A record of living in the Soviet metropolis, but also a reflection on filmmaking itself.

- muzyka na żywo | live music: kIRk (PL)


♦ 21.15 POŁUDNIE | SOUTH: SIR ERNEST SHACKLETON'S GLORIOUS EPIC OF THE ANTARCTIC
reż. Frank Hurley, Wielka Brytania 1919, 80’
Rok 1914. Podczas wyprawy transarktycznej żaglowiec zostaje uwięziony na zamarzniętym morzu. Trwa desperacka walka o przetrwanie.
// During the 1914 Antarctic exploration mission a ship is trapped in the frozen sea, and a fight for survival begins.

- muzyka na żywo | live music: Pathman (PL)


► ► ►MAPPING inspirowany filmami niemymi na wewnętrznej fasadzie Pałacu pod Baranami.
Mapping inspired by silent films on the interior façade of pod Baranami Palace.
Visual: Julie Land (MotionArt)
Audio: Szymon Folwarczny (Stealpot)
data // date: www.kinopodbaranami.pl


★ BILETY (tickets) ★
28 zł (normalny | regular)
22 zł (ulgowy | discount / seniorzy | senior)
Wielka powódź (film udźwiękowiony): 20 zł (normalny | regular), 14 zł (ulgowy | discount)

$$$ Bilety w sprzedaży w kasach Kina oraz ONLINE.

KARNET (12 filmów) | Entry pass (12 films): 120 zł
Sprzedaż karnetów w kasach Kina.
Aby zakupić Karnet online prosimy o kontakt: kasa@kinopodbaranami.pl

Baranki w niemym kinie: 15 zł
KARNET Baranki (2 spotkania): 22 zł



★ O MUZYKACH (about the musicians) ★

BRONNT INDUSTRIES KAPITAL
Przedstawiciele brytyjskiej sceny elektronicznej, łączą dźwięki syntezatorów, motywy gitarowe i industrialne szumy.
// British electronic duo, blending synth-sounds with guitar motifs and industrial noise.

HATTI VATTI & STEFAN WESOŁOWSKI
Hipnotyzująca, ambientowo-dubowa elektronika w połączeniu z pełną emocji poezją skrzypiec - to duchowa podróż w nieznane.
// Hipnotising ambient-dub in combination with emotional poetry of the violin - it’s a spiritual voyage to the unknown.

KARPATY MAGICZNE
Magiczny projekt, który - poprzez oryginalne brzmienia niezwykłych instrumentów - próbuje sięgać do serca najstarszych tradycji muzycznych.
// Experimental, avant-garde, weird folk influenced by various musical traditions. Plethora of original instruments.

KIRK
Sugestywne improwizacje rozpisane na transową trąbkę, bogatą elektronikę i trzaski gramofonów.
// Colourful improvisations, with shaking trumpet, rich electronic beats and turntable crackles.

KONARSKI/CHYTRZYŃSKI/BERNY
Muzyka Adriana Konarskiego, kompozytora muzyki filmowej i teatralnej, ma rozpoznawalny, melodyjny styl. Poraz kolejny na FFN ze Sławomirem Bernym (perkusja) i Michałem Chytrzyńskim (skrzypce).
// Adrian Konarski - a film, TV and theatre music composer. Back at the Festival with Sławomir Berny (drums) and Michał Chytrzyński (violin).

LAUTBILD
Nowe wcielenie artysty znanego ostatnio przede wszystkim jako Wilhelm Bras. Muzyka taneczna niepozbawiona eksperymetalnego zacięcia.
// A new alias of the artist known better as Wilhelm Brass. Leftfield dance music.

LESŁAW LIC
Wyrazista postać krakowskiego świata muzycznego. Pianista, klarnecista, saksofonista, aranżer, kompozytor, pedagog, ulubiony taper Krakowa.
// Well-known Cracow musician. Pianist, clarinetist, saxophonist, arranger, composer, pedagogue.

MIKROKOLEKTYW
Silnie impresjonistyczna, nieco melancholijna, pełna improwizacji muzyka na trąbkę i perkusję.
// Strongly impressionist, somewhat melancholic musical improvisation for trumpet and percussion.

PATHMAN
Bogate instrumentarium (współczesne i etniczne) w połączeniu z delikatną elektroniką i naturalnymi dźwiękami.
// Rich instrumentarium (contemporary and ethnic) in combination with gentle electronic music and natural sounds.

SZA/ZA
Klarnet i skrzypce, głos, analogowe efekty zapętleń oraz delikatnych przetworzeń.
// Clarinet and violin, voice, analogue loop effects and gentle remixes.

VLADIMIRSKA
Krakowska grupa, której muzyka przywołuje ducha dawnych karnawałów oraz cyrków objazdowych. Ich styl określa się mianem indie-folk popu.
// An unusual indie folk-pop project based in Krakow, whose music is reaching back to old-time European fanfares, carnivals and travelling circuses.

BARTOSZ WEBER (BAABA)
Lider zespołu Baaba - przycina, sampluje, remiksuje, tworząc wesołą elektronikę.
// The leader of Polish avant-garde band, Baaba. He cuts, samples and remixes, creating joyful electronic music.

HUBERT ZEMLER
Wszechstronny perkusista, korzystając z całej palety różnorodnych perkusjonaliów, buduje nastroje z niezwykłą wrażliwością i pomysłowością.
// Versatile drummer uses a variety of percussion instruments to create moods with exceptional sensitivity and creativity.


www.kinopodbaranami.pl
Rynek Główny 27

★ ORGANIZATORZY ★
Fundacja Dla Kina
Kino Pod Baranami

★ MECENASI ★
Urząd Miasta Krakowa
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Polski Instytut Sztuki Filmowej
Sieć Kin Studyjnych i Lokalnych
Europa Cinemas

★ PARTNERZY ★
Krakowskie Biuro Festiwalowe
Krakow Film Commission
Kraków Miastem Rowerów
Święto Cykliczne KRK
Betel Klub
Trattoria Soprano
Artery Hostels
Filmotechnika
Studio Kropka
Instytut Francuski w Krakowie
Unsound Festival
Eternal Monkeys

★ PATRONI ★
Karnet
EKRANy
Radio Kraków
Dziennik Polski
TVP Kraków
Magiczny Kraków
Uwolnij Muzykę
Local Life Cracow
Kultura OnLine
Filmweb
Gildia


Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Projekt jest współfinansowany ze środków Gminy Miejskiej Kraków.



Powiązane